Sunday, August 22, 2010

Le Petit Prince

Le Petit Prince (เจ้าชายน้อย) หนังสือที่ฉันอ่านซ้ำไปซ้ำมา จนขี้เกียจนับแล้วว่าอ่านไปทั้งหมดกี่รอบ 



The little prince :)
วรรณกรรมที่โด่งดังไปทั่วโลก ผลงานของ Antoine de Saint-Exupéry (อองตวน เดอ แซง-แตกซูเปรี)


อ่านออนไลน์
Thai : http://olddreamz.com/bookshelf/prince/littleprince.html
English : http://www.angelfire.com/hi/littleprince/frames.html
French: http://b612.cc/le_petit_prince/






ครั้งแรกที่ฉันเห็นเจ้าชายน้อย คือ ตอนอายุ 15 เห็นเป็นนาฬิกาข้อมือ ขายอยู่ที่ร้านหนังสือสุริวงศ์บุ๊คเซ็นเตอร์ ฉันเดินเข้าไปดูแล้วก็ไม่ได้ใส่ใจอะไร
5 ปีต่อมา ฉันซื้อหนังสือเรื่อง เจ้าชายน้อย มาอ่าน ในช่วงที่ไปฝึกงานที่ชลบุรี อ่านจบภายในระยะเวลาอันรวดเร็ว พออ่านจบแล้ว ฉันไม่ได้ชอบมันเท่าไหร่ ไม่ค่อยเข้าใจ ไม่ชอบยัยดอกกุหลาบนั่น เรื่องมาก เข้าใจยาก แล้วทำไมเจ้าชายน้อยต้องมานั่งเสียใจซะมากมาย แต่ตอนนั้นก็ประทับใจรูปที่ 1 กับรูปที่ 2 ของคุณนักบิน ที่เหลือ ไม่ได้ประทับใจมากมายนัก
ระหว่างนั้นช่วงที่เรียน ปริญญาตรี และปริญญาโท ฉันไม่ได้หยิบหนังสือเล่มนี้ขึ้นมาอ่านอีกเลย


ฉันหยิบหนังสือเล่มนี้มาอ่านอีกครั้ง หลังจากดูหนังเรื่อง เพื่อนสนิท (หลังจากการอ่านครั้งแรกประมาณ 3 หรือ 4 ปี) และในหนังมีการพูดถึงหนังสือเรื่องเจ้าชายน้อย ฉากที่เจ้าชายน้อยมาเจอกับหมาจิ้งจอก (ตอนที่ดูหนัง ฉันคิดในใจว่า "มีหมาจิ้งจอกด้วยเหรอ?")


อ่านรอบนี้ ฉันประทับใจหลายอย่างในหนังสือ อาจเป็นเพราะฉันโตขึ้น ฉันเลยเข้าใจทั้งความรู้สึกของผู้ใหญ่ และกลับไปนึกถึงความรู้สึกของเด็กๆ แต่ฉันก็ยังไม่เข้าใจ ยัยกุหลาบนั่น อยู่ดี แต่อ่านรอบนี้ ฉันรักหมาจิ้งจอก :) ฉันรักความหมายของการทำให้เชื่อง (tame)


"To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world . . ."
"I am beginning to understand," said the little prince.




"สำหรับฉันเธอเป็นเพียงเด็กผู้ชายเล็ก ๆ คนหนึ่งซึ่งเหมือน ๆ กับเด็กชายคนอื่น ๆ อีกหมื่นคน ฉันไม่ต้องการเธอ และเธอก็ไม่ต้องการฉันเช่นเดียวกัน ฉันก็เป็นเพียงสุนัขจิ้งจอกธรรมดา ๆ ตัวหนึ่งเหมือนสุนัขจิ้งจอกอื่น ๆ หมื่นตัว แต่ทว่าถ้าเมื่อใดเธอทำให้ฉันเชื่อง เมื่อนั้นเราก็ต่างต้องการซึ่งกันและกัน เธอก็จะเป็นเด็กคนเดียวในโลกสำหรับฉัน และฉันก็จะเป็นสุนัขสิ้งจอกตัวเดียวในโลกสำหรับเธอด้วย…"
"ฉันเริ่มจะเข้าใจละ" เจ้าชายน้อยกล่าว

หลังจากนั้น ฉันรักหนังสือเล่มนี้ และเริ่มรักเจ้าชายน้อย :) ตอนแรกก็รักเค้านิดหน่อย และหลังๆ เริ่มรักมากขึ้น มากขึ้นทุกที
(นักวิเคราะห์หลายท่าน บอกว่า ยัยดอกกุหลาบนั่น เป็นการเปรียบเทียบเชิงสัญลักษณ์ ว่าเป็นคนรักของเจ้าชายน้อย ฉันไม่เคยนึกถึงประเด็นนี้ พอรู้แบบนี้ฉันก็เออออตาม)

พอมาเรียนที่ Lyon ฉันเพิ่งมารู้ว่า เป็นบ้านเกิดของคนแต่งหนังสือเล่มนี้ (Antoine de Saint-Exupéry) และที่ซื่อบื้อกว่า ฉันไม่เคยรู้เลยว่าสนามบินที่ลียง (Aéroports de Lyon) ชื่อ Saint-Exupéry ฉันมารู้ก็ตอนที่สงสัยว่าทำไมที่นี่ โปรโมทหนังสือเจ้าชายน้อย ซะเว่อร์เชียว ได้รับคำเฉลยจากน้องบุ้ง "พี่ฟางไม่รู้เหรอคะ ก็คนแต่งเรื่องนี้เค้าเกิดที่ลียงล่ะค่ะ" 555+ ไม่เคยรู้เลยค่ะ

สุดท้าย ฉันก็พบเจ้าชายน้อยตัวเป็นๆ ที่เมืองนี้ค่ะ

I've found them!!
The little prince and his buddy. :)
(Maybe his buddy is Antoine)
พอได้มาดูเวอร์ชั่นที่ทำเป็นหนัง (เจ้าชายน้อยเวอร์ชั่นนี้ น่ารักดีจริง ๆ) ฉันชอบเพลง "Why is the desert" 

อยู่ในช่วงนาทีที่ 6:20 ของลิ้งค์นี้ http://www.youtube.com/watch?v=asUdg3MAcok&feature=related
(ช่วงแรกๆ เป็นเพลง I never met a rose)
และก็ต่อด้วยลิ้งค์นี้ http://www.youtube.com/watch?v=9NPFMjA5F4E&feature=related











"on ne voit bien qu' avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux."


ประโยคด้านล่าง คือ ความลับที่หมาจิ้งจอกบอกกับเจ้าชายน้อยค่ะ :)



"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see clearly; what is essential is invisible to the eye."





1 comment: